The Tale of How a Little Book for Kids Grew Up and Became a Little Book for Kids


Once upon a time, many years ago (many, MANY years ago), I was a college student at Beloit College (it’s in Wisconsin and that’s all you need to know about it). I was earning a Master’s Degree in Teaching, and one of the courses I took was Children’s Literature. Much of our grade was based on two essays the professor had assigned. Two essays that I am sure the professor had selected carefully for their learning potential, but which I thought were incredibly boring.

So without any notion of what I was really doing, I asked my prof if instead of writing two essays, I could write two children’s books instead. He agreed.

I spent the better part of the next several weeks holed up in the house trailer where my husband and I lived at the time, writing a little book called “I Am Not a Bear,” and illustrating it in pen and ink and watercolor. I painted the scenes and then pasted the typewritten text onto the watercolor paper. Lacking any sort of binding option, I punched the pages with three holes and fastened them with binder rings. It was a crude production, but the best I had to hand.

The original illustration of Paul picking up his room.


The new illustration of Paul picking up his room.

The story is about Paul, a little boy who wants to live with the bears because bears don’t have to do math, pick up their rooms, or eat oatmeal. He winds up trading places with a bear cub, Growf, who wants to live with people. Both discover there really is no place like home, but they do meet each other in the end and have a good laugh about it. It’s a simple story with a sweet message about family and home—and whether or not the grass is really greener elsewhere.

My prof liked the book and read it to his kids, who also liked it. I got an A+ in the class. End of story.

Except it wasn’t the end. I kept this opus in a file drawer for many years. When my kids hit the right age (around four years old), I pulled out my “book” and read it to them. They seemed to enjoy it, even if it didn’t become a favorite like “The Cat in the Hat.” But then, my book didn’t rhyme.

The decades passed. The grandchildren came along. I read “I Am Not a Bear” to them, too. But as I was reading it, I noticed a few things with embarrassment. It was too long and wordy for the target age. The illustrations were crude, and I had learned how to paint in oils by this time and had paintings hanging in galleries. Even more important, print-on-demand had been invented, so I could create a genuine book for my grandchildren—something they could keep if they wanted.

I rewrote the book, trying to cut verbiage and page count. Then I re-illustrated it in pastels. I wanted a soft, fuzzy look, and pastels seemed ideal. I had never used pastels before, but I didn’t let that stop me. It turned out pastels weren’t that much different from painting in oils, just…drier. Then I formatted it for lulu.com and printed a few copies for the grandchildren and sundry other kids belonging to friends and family.

I thought that was the end of this little story. But no.

I became distraught over the separation of families at the border and the imprisonment of immigrant children. I lay awake at night, agonizing over those poor kids and their families, frustrated because there was nothing I could do to help.

Then it occurred to me I could help. If I could find an appropriate organization aimed at helping immigrant families at the border, I could self-publish “I Am Not a Bear” as a bilingual English-Spanish book and donate all the proceeds to that organization to help them be more effective.

I approached only two refugee assistance organizations. The first one never replied to me. The second, the National Network for Refugee & Immigrant Rights (NNIR), responded immediately and enthusiastically that they would love to work with me on this. They have been an appreciative partner.

Just one problem. I don’t speak or write Spanish. I can find my way around a Spanish-speaking country by dint of speaking only in the present tense and waving my hands around a lot, but I didn’t even know the Spanish word for “bear cub.” (It turns out a lot of people who speak Spanish don’t know that either, which made me feel better.)

Fortunately, I have a Spanish-speaking friend who grew up in Mexico, Clod Barrera. I asked Clod if he would translate my book, for the magnificent compensation of nothing but my eternal gratitude. Clod, being a wonderful person, did so. And then I passed the translation around to a few other people to make sure all was copacetic—because I sure wouldn’t have known if there were a problem!

Finally, everything was ready to go. Except for formatting the new version of the book on lulu.com. For some reason, this took forever, and I have no intention of boring you with why, but it is finally ready to sell.

I don’t usually ask people straight out to buy my books, but I’m making an exception. If you care about the plight of children and families at the border—and know a child (around four to seven years of age) who would enjoy the book, or know of a school that could use bilingual books for young children—I’m asking you to buy “I Am Not a Bear/Yo no soy oso.” One hundred percent of the profits will be donated to the NNIR for at least two years. Here’s where to get it: http://www.lulu.com/shop/kd-keenan/i-am-not-a-bearyo-no-soy-oso/paperback/product-23979188.html

I thank you in advance. Every book that sells sends more money to help immigrants and their families.

This illustration didn’t make it into the book for purely technical reasons. but I kind of like it anyway.

A Blog Post That Is Not about Politics

This is my favorite illustration so far. Paul, the little boy wearing bear pyjamas, has run away to the woods at night. Suddenly, he realizes…that he is in the woods. At night.

I know that as a writer, I’m supposed to be producing blog posts every few days about compelling topics such as … I don’t know. Compelling topics, anyway.

My problem is that the political turmoil gripping this country is so frightening, so horrific, that I can barely think about anything else. But I’m sure most of you would welcome reading something that has nothing to do with politics. I know I would, but I’m having difficulty tearing myself away. Long story short, I have fallen woefully short on blog post production, sparing you my agonized ruminations on The State of the Nation.

So I’m going to tell you what I’m working on now, in case anyone wants to know. I finished the sequel to “The Obsidian Mirror” last fall. It’s called “Fire in the Ocean,” and it is set primarily on the Hawai‘ian island of Moloka‘i. Long-term followers may remember that I blogged my research trip there in the winter of 2016—and what a trip it was!

The blurb: What would you do if you found yourself marooned on a tropical island with a shape-shifting demi-god who has lost his powers—and another shape-shifting demi-god who has not?

Naturally, you make friends with the local monster and get the heck out. Sierra Carter, newbie magic worker, does just this but finds herself caught up in a web of greed, deception, good intentions and the deep magic of ancient Moloka‘i, the isle of sorcerers. A few meddlesome gods and goddesses complicate the situation even when they’re trying to help.

“Fire in the Ocean,” the sequel to “The Obsidian Mirror,” continues the tale of Sierra and her friends (including a mannegishi and a part-time coyote) as they battle with an energy developer to protect the precious natural environment of Hawai‘i.

Diversion Books has given “Fire in the Ocean” a February 2018 launch slot, so you’ll be hearing more from me about this book in the future.

I am also re-writing and re-illustrating a children’s book. When I was in my Master’s program at college, I took a course in children’s literature (I was getting a degree in teaching). I asked my professor if, instead of writing a mid-term and final essay talking about some aspect of children’s lit, I could just write a couple of children’s books. He was delighted with this idea, and I produced “I Am Not a Bear” for four- to six-year-old children. (I also wrote a novel for older children that I will not be revisiting.)

Growf, the little bear, sleeps in Paul’s bed.

The story is a simple one about a boy who wants to be a bear and a little bear who wants to be a human. They try trading places only to discover that they were happier in their own homes.

At the time I wrote the book, I was living in a house trailer on a farm that trained sulky racers—thoroughbred horses that race with a lightweight cart and driver behind them. I have a vivid memory of being curled up on the couch, painting the illustrations for the book and listening to the horses clopping by outside. I got an A in the course, by the way.

I read “I Am Not a Bear” to my children when they were little, and thought about redoing the book. By then, having grown as a writer and as an artist, I thought I could improve on them quite a bit. But I was raising kids and running a business, and time was what I didn’t have.

Now that I have grandchildren and time, I am actually doing it. I have no plans to try to get it published—publishers normally want to pick the illustrators for stories, and I’m sure they are usually right, but this is my story, and I want to do it my way. I intend to have it printed on demand, a couple of books for the grandkids, one for a new great-niece, and a few extra in case more come along.

Of course, Paul wouldn’t leave home without his teddy.

I am also helping a friend write his autobiography. It’s a rags-to-riches story, quite literally. We have worked on it for the better part of two years, trying to accommodate his busy schedule as a Distinguished Engineer at IBM Research and my fiction writing and travels. I think his story is fascinating, but it is a challenge to translate someone’s life experiences into coherent and gripping prose. It’s harder than I thought it would be, but I’m enjoying it.

I started a writer’s critique circle recently. I joined one that someone else started and enjoyed it enormously, but then she moved out of the area. I tried to revive the one she began without much success, but the new group is fully booked, and I hope it will be as useful and enjoyable as the one my friend started. All writers need editors and readers, and a critique circle can be incredibly helpful. I’m calling it Writers Square, partly because everyone calls these things circles, and partly because one of my favorite mystery series has a writers’ critique club called Writers Square. (I have always been a sucker for bad humor. Good humor, too.)

So that’s my blog for today. I hope you enjoyed this brief respite from politics. I know I did.